Tuerto Rey - Poesía y alrededores

navegantes necesarios /
otras coordenadas

Susanne Jorn
/ Poemas

Precisión del invierno
 


La luz pastel suave
del sol frío
queda segura en el fresco
lechoso círculo
de cristal.

Una protectora
máscara acerada
la rodea
de un dorado canto
así el sol pueda
estar a tiempo
y dar la justa hora.

El pálido sol de invierno
no quisiera congelarla,
dejar la máscara caer
o perderla
a un tiempo.

Cae la precisa luz invernal.
Elegantes rayos de color
asolean la mañana en Copenhague.

 

Exteriores
 


Porque el cielo era una turquesa
iban descalzos ambos por la arena
una tarde de estío hace ya mucho tiempo

porque el cielo era una turquesa
en su extasiada época iban
ardientes somnolientos caminando
porque el cielo era una turquesa
sus ideas se veían de oro y fuego
y sus rostros un sepia retrato a lo van-Dyck

porque el cielo era una turquesa
era el océano como acuario
y el alma del amor una flor zafiro era


porque el cielo es una turquesa
juntos van por el espacio azul
mientras ellos alumbren todavía
 


Agua
 


Van juntos girando junto al mar
Se perciben los dedos azules del viento
Escuchan en susurros de alas y de olas sus caminos
Se percibe el extremo azul zafiro de las alas del viento
Ellos ven un pelícano sobre el mar
Se percibe el cíclope ojo azul metálico del viento en el aire
Escuchan el agudo zambullirse allá en la Dársena
Se percibe el réquiem del viento
Ellos ven al pelícano volar hacia el cíclope ojo azul metálico
Se percibe el recodo azul del viento en el horizonte
Y juntos girando retroceden junto al agua que fluye

 

Expectativas
 


La alegría
se esfuma
rápidamente
más rápida
que el tiempo

La alegría
retorna
por sí misma
sólo después
se nota.

 Susanne Jorn

Susanne Jorn

La poeta danesa Susanne Jorn (1944) vive en Copenhague después de largos años de residir en los Estados Unidos. A partir de 1969 obtuvo numerosos reconocimientos por su labor, desde la Beca Mombusho, del Ministerio de Educación de Japón, hasta las otorgadas por la Fundación para las Artes, la Sociedad de Escritores, el Centro de Literatura y otras instituciones de su país. Perteneciente a una familia de artistas renombrados en su país y en Suecia, la figura de su padre, el pintor Asger Jorn, resulta inevitable en el mito del paisaje nacional. Entre sus libros se destacan El asno que baila, Clarividente, To y su antología Nimbi. Dice el poeta chileno Juan Cameron (traductor de los poemas que aquí se transcriben) sobre su obra: “La poesía de Susanne Jorn nos induce a mirar, una vez más, el mundo como una totalidad desconocida y mágica y, sin duda, una selección más amplia y acabada de sus poemas al castellano, puede también mostrarnos la íntima intensidad de la poesía danesa en el presente”.
Sitio oficial: http://susannejorn.dk/